Tag: Five Rivers Press

The Audiobook

One day my publisher (Lorina Stephens of Five Rivers Publishing) suggested that I produce an audio book version of my debut novel, A Time and a Place.

This made a lot of sense. Audio books are a booming business these days, and it just makes sense to have your book available in as many formats as possible. Also, I’ve been an audio guy since the age of sixteen when I got my first job announce-operating at CJRW in Summerside, PEI, later making my living as an audio technician/recording engineer for CBC Radio for nineteen years.

Doing sound effects in Studio 212 back in my radio drama days at CBC Radio

For an entire ten of those nineteen years at CBC Radio I made radio plays and recorded and edited tons of short fiction re-purposed for the medium of radio. I remember recording a radio-friendly version of Brad Smith’s novel All Hat over the course of a week or two.

So you would think that I would know what is involved in such a recording. Unfortunately, all my experience did was give me a wildly over-inflated sense of my own abilities. Yes, I did (more or less) possess all the skills required to produce an audio book. But somehow I completely failed to appreciate just how much work was involved in doing it all myself, and how demanding some of that work was.

When Lorina suggested I do the audio book, I truly thought I would be able to knock it off in a couple of weeks. Because I could read, I could record, and I could edit. Thinking back, I was pretty sure we’d done All Hat in a week or two.

It’s laughable, really.

Because thinking back on it a little more carefully, I’m pretty sure that the version of All Hat we produced was an abridged version, and it took four of us to do it: a recording engineer, a producer, an actor, and somebody to adapt it.  Five people, if you include the casting director. And all I did was record it (I may have edited it, but I don’t really remember). I certainly didn’t read it.

Anyway, turning my novel into an audio book was a great excuse to gear up, so I went out and bought a mic, a mixer, and some other peripherals. I had a week of vacation time coming up and figured I could squeeze all the recording in then, and edit at my leisure afterwards, on evenings and weekends.

After one week of recording though, I only managed to record ten chapters. My wife attributed this to my propensity to get up late, linger over breakfast reading the Toronto Star, casually walk the dog, and then get started recording around 11am. All of this was true. Add to that trains going by, planes flying overhead, neighbours noisily draining pools, and mysterious noises with no obvious provenance interfering with the recording when I finally did get around to it, and you can see why the process took a bit longer than expected. Worst of all, though, was my inability to read more than half a sentence without making a mistake.

Turning a novel into an audio book was a much bigger deal than I’d realized.

In fact, what I originally thought would take me two or three weeks to accomplish wound up taking over two hundred hours spread out over eleven months.

Here are a few thoughts on the process while it’s reasonably fresh in my mind, in case anybody else out there is thinking of doing the same thing.

The Gear

To record my audio book, I settled on a Shure SM7B microphone. I chose this microphone because I had chosen it back in 2007 to be the main microphone for the radio show Q. I’d tested a lot of microphones and it had sounded the best with the host of that show, and it sounded pretty good on me (if I do say so myself). I would have preferred a Neumann U-87 but I couldn’t afford that (it’s about three grand). But the SM7B (at about $500 Canadian) is a fine microphone with an excellent pedigree. Michael Jackson famously used it to record his album Thriller. Its only limitation that I could see is that it’s a dynamic microphone and you need to give it a boost to get decent levels. But this is easily fixed by placing a Cloudlifter in the chain, providing an extra 25dB of gain.

My weapon of choice, the SM7B

An advantage of the SM7B is that it pretty much records what you point it at and rejects most everything else. This was really helpful recording in my basement. When I turned off the air conditioning,  made sure no other appliances in the house were running, and closed the door to the basement, the noise floor was almost non-existent, but there could still be some extraneous noise, so it was helpful to have a very directional microphone.

You do have to work the SM7B pretty closely to get a nice, plummy sound. The host I used to work with on Q worked it so closely that I wound up sticking two pop filters between him and the mic to avoid popping. In my case, I used the A7WS windscreen that comes with the mic out of the box plus one pop filter.  I still popped a bit, but I had ways of dealing with that, which I’ll come to later.

My fairly straight-forward home studio in my basement.

The rest of my setup was pretty simple. You can see it pictured here. Basically the SM7B plugged into the Cloudlifter, the Cloudlifter plugged into a Steinberg mixer, which in turn is connected to a MacBook Pro via USB. And a pair of decent Sennheiser headphones and a mic stand. I read the script (just a PDF version of the novel) right off the MacBook, flipping back and forth between Adobe Reader and my audio software as required.

I recorded almost everything in Cubase, which came with the Steinberg mixer, but I never really got to like it. I’ve used a lot of audio editing software in my time (D-Cart, Dalet, DaletPlus, Sonic Solutions, ProTools, Audacity) and Cubase just didn’t compare in terms of immediate usability.  Probably if I’d taken the time I would have gotten used to it, but when it came time to editing the audio book, I switched to Audacity, which can be downloaded free and is much simpler.

The Recording

Earlier I mentioned that I couldn’t seem to record half a sentence without making a mistake. This was true in the beginning, and it surprised me. One of the reasons that I thought recording an audio book wouldn’t take too long was because I figured I’d just sit down and read it and do some light editing and that would be it. I’ve had some experience acting and I’ve worked professionally as an announcer/operator at two radio stations (CJRW in Summerside and CFCY/Q-93 in Charlottetown). I thought I could read. Heck, I even thought I could perform. But I couldn’t. Not in the beginning.

The problem was I would read a little bit and then, convinced it sounded horrible, I’d stop and start again. I thought, well, not a big deal, I can edit it all later. But the more mistakes you make, the more editing is required, and eventually all that extra editing adds up to one big editing nightmare.

I got much better with practice and experience, but even at my best I couldn’t get through a chapter without a fair amount of mistakes.

Typically, I recorded each chapter twice. I would get to know the chapter on the first read, and read it better the second time around.  If I made a mistake, I’d stop, go back, and correct it right away. This made the editing process much easier later (making up somewhat for the amount of mistakes).

Because I didn’t have a producer, someone standing over my shoulder correcting me, I needed to be careful. If I thought I made a mistake during a passage, I always stopped and re-did it (sometimes the first time was perfectly fine, but better safe than sorry, although it did make for more work).  Whenever I hit a word I wasn’t entirely sure how to pronounce, I looked it up online. Most online dictionaries allow you to listen to the word you’re looking up.  Interestingly, I included words in A Time and a Place that, although I know perfectly well what they mean, I either didn’t know how to pronounce, or have been pronouncing incorrectly. They are correct in the audio book version, though. I made sure of that.

Sometimes I mangled words or sentences but didn’t discover this until the editing process, which was a pain in the butt, but far from insurmountable. One of the advantages of recording an audio book yourself is that afterwards the actor’s still hanging around if you need him or her.

A typical waveform, this one from Chapter 22 of A Time and a Place.

One of the fun parts of recording this novel myself has been doing the voices. I didn’t have unique voices for all of the characters, but some characters cried out for special treatment. One of the characters, Gordon Rainer, is supposed to speak with a British accent. He was by far the most difficult to get right. I’d once done a play for which I’d been trained to speak with a British accent, but I have no illusions about how accurate I’m able to do it (my British brother-in-law is only too happy to provide reality checks on that point).

I’d always thought of another character, Doctor Humphrey, as having a gruff voice, so I played him that way.  And so on.  I tried not to overdo it, as it could easily get silly, but I enjoyed the performance aspect of it all.


Like just about every other part of this project, the editing took a lot longer than I expected.

I edited one chapter at a time.  It took me on average three to four hours to edit the first pass of each chapter. My chapters average twenty pages. The shortest is seven pages, the longest thirty. Transformed into audio, my chapters run anywhere from eleven minutes to thirty minutes long, averaging about twenty minutes. (Unedited, the raw files for each chapter run anywhere between one hour to two hours long.)

As mentioned earlier, I did all my editing in the free version of Audacity, which worked just fine. It’s easy to learn and I found that I could edit quite quickly and effectively with it. It’s also got a nice little suite of tools for mastering, EQ and so on.

Before editing each chapter, I would do a little processing. A little noise reduction, a little limiting or amplification as required to ensure that I was peaking at -3dB with a maximum -60dB noise floor as required by Audible. I did this at the beginning because if doing any of that introduced any problems, I wanted to catch those problems as I was doing the edit. I didn’t want to complete an edit, then do processing, and have it accidentally introduce issues such as clicks or pops or digital distortion that I might have less chance of catching near the end of the process.

Every chapter required multiple passes to edit. The first edit was mainly to get all the right takes in the right order and clean it up as much as I could. To help speed things up, I created a special template in Audacity’s EQ plug-in to eliminate popped Ps as I encountered them (I found the default EQ template for this too aggressive in Audacity).

Sometimes I encountered mangled words or sentences for which no good takes existed, that I had not noticed during the recording process. These I re-recorded right on the spot. Sometimes it was a bit tricky getting these re-takes to match, but it got easier with practice. It was a matter of getting the inflection and level right. I would tweak the level in Audacity using the Amplify plug-in (always careful not to peak at higher than -3dB), and try to use as little of the re-take as necessary, often cutting halfway through a sentence, or a word, even.

After the initial edit, I would go through the chapter again to clean up weird, extraneous noises such as bits of mouth noise, the cat knocking into the mic stand, or other weird noises such as bumps occurring elsewhere in the house that I hadn’t noticed during recording.

I popped the odd P or two, so I created a specific EQ that I called Subtle Bass Cut to deal with that (and a few popped Bs too)

I took a lot of time to address issues with pacing. I tend to read fast. Left unedited, few would be able to keep up with my reading. I worked hard to address this in the edit. I know that some audio book listeners want their audio books read fast. In fact, they will listen to their audio books at enhanced speeds to get through them quicker.  I tailored my pacing for people who listen at normal speeds. If I ever record another one, I’ll try to get it right during the recording. A lot easier than having to fix pacing in the editing process.

Once reasonably certain that I’d addressed all issues in the edit, I would play the entire chapter from beginning to end to make sure that I hadn’t missed any edits, and to ensure that there were no other problems. Only when I felt that the edit was perfect would I consider it done, and share it with my publisher via Drop Box (who will subsequently submit it to Audible).  One of my mottos is “If it only exists once in the digital domain, it may as well not exist at all,” so I always sent a safety version to myself via Gmail.

I didn’t keep a really accurate record of how long this project took me, but I estimate each chapter took on average two hours to record, and six hours to edit, master, and double check. That’s 8 hours a chapter times 27 chapters, plus little bits like intros, acknowledgements, and so on. I figure the entire project took about 220 hours. That’s 27 eight hour days. The book itself is ten hours, sixteen minutes and fifty-five seconds long, all told. I took three entire weeks off work and devoted several evenings and weekends to this project. Probably much longer than it should have taken. I read in this quite informative blog post that “your narrator will put in six times more production hours than the final length of the book.” Yeah… took me a bit longer than that.

But I think it was worth every second.

For further thoughts on audio book production, check out this post.

A Time and a Place, published by Five Rivers Publishing, will be available on Audible soon.

Cover Art for A Time and a Place, by Jeff Minkevics
A Time and a Place

A Time and a Place — Now Taking Orders!

It’s now possible to pre-order my upcoming novel A Time and a Place, being released October 1st 2017 from Five Rivers Publishing.

Kinda cool. 🙂

Cover Art for A Time and a Place, by Jeff Minkevics

Barnabus’s nephew is behaving oddly.

Calling upon Doctor Humphrey for assistance has not been particularly helpful, because the good doctor’s diagnosis of demonic possession is clearly preposterous. Even the demon currently ensconced on the front room couch agrees it’s preposterous. But then, how else to explain the portal to another world through which his nephew and Humphrey have just now disappeared? Barnabus knows their only chance of rescue is for Barnabus J. Wildebear himself to step up and go through that portal.

Thus begins an existential romp across space and time, trampling on Barnabus’ assumptions about causality, freewill, identity, good and evil. Can Barnabus save his nephew—and incidentally, all of humanity?

David Hartwell

David Hartwell

David Hartwell, Senior Editor Tor Books

Much will be written of David Hartwell over the years. This may be the least of it, because I didn’t know him well, or hardly at all, but we did cross paths a few times, and he was a bit of a towering figure to me.

I first became aware of David Geddes Hartwell when I was hanging around with author Robert J. Sawyer for a bit, trying to make a CBC Radio show called Faster Than Light. In between attempts to get our radio show off the ground, I made a couple of documentaries on science fiction. For one of these, Robert suggested I attend one of Allan Weiss’s Academic Conferences on Science Fiction. I didn’t know it at the time, but there was quite a who’s who of Canadian SF attending this particular conference, maybe because Allan had snagged Margaret Atwood as one of the guest speakers, or (more likely) because they’re always like that.

Sitting a few rows up from me was a distinguished looked fellow in his early sixties, one of the few fellows present wearing a suit. Rob pointed him out to me. “That’s David Hartwell. He’s the Senior Editor of Tor Books.” Tor is a major publisher of science fiction and fantasy. Hartwell was Rob’s editor. At this time Hartwell had already edited hundreds of books, working with authors such as Frank Herbert, Gene Wolfe, and Philip K. Dick. He was nominated for the Hugo Award over forty times. The man was a legend in the SF field.

I decided right then and there that I wanted Hartwell to edit my books. He was the goal, the Holy Grail of editors. I wanted access to Hartwell’s brain, to his knowledge of how to write effectively, how to write books that other people wanted to read, and not just read, but read compulsively, and weep and laugh, and afterwards go wow, what a book.

But Rob didn’t introduce us and I didn’t have a complete novel at the time. I didn’t see Hartwell again until the World Science Fiction convention Anticipation in Montreal in 2007, when I drove up with my pal Fergus Heywood and hung out with the Rayner boys, Mark and Mike. In between all the panels and the boozy nights, I made it a point to attend one of Hartwell’s talks.

I don’t remember much of what he talked about, but during the Q&A I got up to ask him a question, because I still really wanted to pick the brain of this man. I asked him this: “You edit professional writers who are presumably quite advanced in their craft. What do you as an editor have to tell them that they don’t already know?”

He said, “That’s just concise enough a question that I can answer it in less than half an hour.” Everybody laughed. He went on to tell us that the big thing that professional, experienced authors mess up is setting. Their books often have no proper sense of place. There’ll be lots in the way of dialogue and ideas, but no sense of where it’s all happening, to the detriment of the story.

I was heartened by this, because I had spent a lot of time on setting in my novel (which still wasn’t quite finished), and ultimately set it mostly on Prince Edward Island, except those parts that take place on other worlds.

Hartwell also mentioned that Canadian writer Karl Schroeder had given him a 180,000 page manuscript that was obviously too long, and he quickly determined that 80,000 pages of it was a digression, which he urged Schroeder to cut, which Schroeder did. This prompted me to look over my own manuscript for digressions, and I concluded that there was a chapter about seagulls that was a digression, so I cut it. Until my sister Susan said, “You cut the chapter about the seagulls? I loved that chapter!” And my daughters Keira and Erin said the same thing, and I realized that it wasn’t actually a digression; in fact, in some ways it was the heart of the whole story thematically. So I put it back in.

I didn’t see Hartwell again until 2014, when I attended Rob Sawyer’s Academic Conference on Science Fiction, which was also celebrating the inclusion of Rob’s personal papers into the McMaster University library. At the time, I was almost finished my novel. Actually, shortly before the conference I had convinced myself that it was done, because I was tired of writing it. I knew I needed to finish it and get on with the next one, so I ended it, but in my heart I knew it wasn’t really done. I gave it to some friends to read and they weren’t too keen on the ending, so I picked it up again, and by the time I attended Rob’s conference I thought I could wrap up this new draft in about five pages.

I was nervous about attending the conference, which I’ve written about elsewhere. In the end I had a great time, mostly because I met a friend and we spent the day hanging out and attending the panels. Hartwell spoke at the end of the day, and I asked him another question during the Q&A. He said he was always on the lookout for talented writers. I asked him to define talented, and he provided a flip response that got a big laugh from the audience. Unfortunately, I can’t remember what he said, and I don’t want to do the man a disservice by guessing what it might have been, though I will say that I don’t believe it was particularly encouraging. After the Q&A I got a chance to have a proper conversation with him. He apologized for being flip with me during the Q&A.

I’m a little embarrassed about what happened next. I was on a mission. I wanted him to look at my manuscript. What began as a conversation with me, Hartwell and a couple of others quickly became a conversation between me and Hartwell as I monopolized the conversation. I was basically buttonholing him. I remember the look on one woman’s face as she realized what was going on, that she was not welcome in the conversation anymore. I wince remembering it. Looking back, I could no doubt have negotiated that moment infinitely more graciously.

David Hartwell (seated right) with Chris Szego and Robert J Sawyer at SF Academic Conference Sept 14 2013

David Hartwell (seated right) with Chris Szego and Robert J Sawyer at SF Academic Conference Sept 14 2013

Finally, I came right out and asked Hartwell if he would consider reading my manuscript. To my surprise and delight, he agreed, and offered to take it right then and there. But I hadn’t brought the manuscript with me. I hadn’t even thought to put it on a USB key. I figured I would just email it to him.

Also, there was the business of last five pages. I asked him if that was a problem. He said, “No. Just make sure the first five pages are perfect.”

I assured him that I would.

He invited me to dine with him and Rob and several others. I would have loved to, but I had already accepted an offer from my friend to drive me home.

When I got home I was quite excited about getting my manuscript to Hartwell. I realized I hadn’t asked Hartwell for his email address. I emailed Rob and asked him for it. Rob responded right away. In his email, Rob warned me that Hartwell was notorious for taking forever to respond. This fact was quite well known in SF circles, I think, but it was the first I’d heard of it. It was my first hint that Hartwell might take, well, forever to respond. Rob also suggested I only send the first five pages.

I opted to send the entire first chapter, but I didn’t send it to Hartwell right away. I took his advice about making the first five pages perfect. I enlisted the aid of a couple of friends to edit the first chapter. This was another instance of obnoxiousness on my part, presuming upon my friends to get their edits to me quickly. Which they did. Brilliant edits, which improved the first chapter immensely.

I sent it to Hartwell, reminding him of who I was, that we had spoken, and that he had generously agreed to look at the manuscript.

He never replied to tell me got it. I thought, this doesn’t bode well. He’s seventy years old, I told myself. Maybe he doesn’t have email etiquette down. Or more likely, I’m just some pipsqueak who’s not actually important enough to respond to.

For the next year, though, I felt like I could tell people that, hey, yeah, my manuscript’s at Tor Books with their senior editor, they’re taking a look at it.

A little over a year later I decided, well, enough of that nonsense.

I wrote Hartwell a friendly email with the intention of letting him off the hook, to make sure I could show the book elsewhere with impunity. I did not expect a response.

To my absolute astonishment, he replied within two hours. He apologized for not having gotten around to reading my submission. He said I was free to show the book around elsewhere, but promised to find the time within the next couple of months to read it. He wrote that he was “really sorry to have disappointed” me.

It was a humble, gracious note.

I never heard from him again, at least via email.

I met Hartwell for the last time at the CANCON writer’s conference in Ottawa in October 2015. We ran into one another in the hall in the Sheraton, where (again, somewhat to my astonishment) he greeted me like an old friend, and we stood and talked and he told me personal details of goings on in his life that I might have expected from a close friend. I told him that I was considering a publishing deal with another publisher, Five Rivers Press (I signed the contract two days later). Hartwell said he didn’t mind losing out to another publisher, so long as the book got published. I thought, he didn’t mind losing out? He thought he was losing out??! I didn’t pursue it.

We spoke again the next day, when fellow author Melissa Yuan-Innes and I ran into him in the hotel bar, after he insisted on taking a picture of Melissa in her faerie wings (did I mention it was Hallowe’en?). I happened to remark that I was rereading Stephen R Donaldson’s Thomas Covenant trilogy. He said (as I have written elsewhere), “I rejected that trilogy.”

John Park, Joe Mahoney, Melissa Yuan-Innes, Jean-Louis Trudel at CanCon in Ottawa, in a photo taken by David Hartwell

John Park, Joe Mahoney, Melissa Yuan-Innes, Jean-Louis Trudel at CanCon in Ottawa, in a photo taken by David Hartwell

I was talking to a man who had rejected Stephen R. Donaldson’s Thomas Covenant Trilogy.

It wasn’t that he didn’t see the value in the series. He explained that Donaldson had originally submitted the first three books as a single volume. To make it work had ultimately required a massive amount of work on the part of Lester Del Rey, an investment in time that Hartwell couldn’t commit to at the time.

Knowing that Hartwell had rejected one of my favourite series, I immediately felt better about him not accepting my book (technically, he never did reject my novel).

A fact I have observed about my life: whenever I want something really bad, I often don’t get it. Instead I get something else. Something that, at first glance, doesn’t look anywhere near as appealing, but that in the end is really just a weird-ass portal to something beautiful (to paraphrase author Lidia Yuknavitch). For instance, when I was in Grade Seven, I wanted to play the trumpet in the junior high school band. I got the baritone instead. I came to love the baritone, a sweet sounding brass instrument which frequently played the melody of whatever piece we were playing. As was so often the case, it was only much later that I realized I’d lucked out.

Dr. Robert Runte and Me

Dr. Robert Runte and Me

I wish I could believe that I have some kind of guardian angel protecting me, steering me towards what’s best for me. I know that’s not the case. Probably I view what actually happens as positive because I’ve cultivated a positive attitude. Because the fact is we are not guaranteed positive outcomes. Bad things happen. Good people, talented people, important people fall down stairs and die.

I have lucked out with my novel, though. I’ve found a Canadian version of David Hartwell in the form of Robert Runte, who is currently editing A Time and a Place for Five Rivers Press. He’s the perfect man for the job. I couldn’t be happier about it.

In the meantime, I was privileged to have known (however briefly, however tangentially) a man many believe to have been one of the three greatest, most influential editors in the history of science fiction.

David Geddes Hartwell passed away January 20th, 2016.

© 2018

Theme by Anders NorenUp ↑